近日,市民劉女士給兒子買涼鞋,在幾家鞋店也沒買到適合兒子穿的鞋,原來市場(chǎng)上童鞋的尺碼標(biāo)注混亂,除了有中國(guó)碼外,還有美國(guó)、日本的尺碼標(biāo)示,這給消費(fèi)者選購(gòu)帶來了不少煩惱。
據(jù)劉女士講,有的童鞋鞋底標(biāo)注的是中國(guó)碼,如22碼、23碼,而有的則標(biāo)注的是“US3”,還有的是“JP16”、“UK2.5”等碼數(shù)。記者在某鞋店詢問了營(yíng)業(yè)員才知道,它們分別是美國(guó)、日本、英國(guó)的尺碼標(biāo)示。
據(jù)業(yè)內(nèi)人士介紹,做鞋需要模具,而目前市場(chǎng)上的童鞋多用美國(guó)等國(guó)的模型制成,加上出口需要,因此生產(chǎn)出來的童鞋型號(hào)也就多與這些國(guó)家的鞋號(hào)標(biāo)準(zhǔn)一致。該人士說,實(shí)際上我國(guó)對(duì)鞋的尺碼是有統(tǒng)一的換算標(biāo)準(zhǔn)和標(biāo)志要求的,但在童鞋領(lǐng)域一直執(zhí)行得不規(guī)范。 |